Narrador do SporTV faz sucesso na dublagem e, após "Harry Potter" e "Batman", vira amigo de Dino em "Família Dinossauros"
UOL Esporte
04/09/2012 06h01
Ricardo Zanei, do UOL, em São Paulo
A voz que narrou gols nas Olimpíadas já passeou por Gotham City, brincou de magia em "Harry Potter", acelerou em "Velozes e Furiosos" e deu uma de pirata no Caribe. Agora, a próxima aventura é ser o melhor amigo do patriarca da "Família Dinossauros". Essa é a vida de Roy, ou melhor, Guto Nejaim, dublador e narrador dos canais SporTV.
"Já dublo há muito tempo. Antes mesmo de ser narrador no SporTV, já trabalhava como dublador", disse Guto, que começou a dublar em 1996 e assumiu a condição de narrador em 2002.
Clique para acessar conteúdo externo
Roy, da "Família Dinossauros", e Guto Nejaim – Foto: Reprodução de TV/Facebook
Entre muitos trabalhos, Guto emprestou sua voz para Victor Krum, em "Harry Potter e o Cálice de Fogo", Coleman Reese, em "Batman – Cavaleiro das Trevas", e Stryver em "Batman – O Cavaleiro das Trevas Ressurge", ou ainda Dutch, em "Transformers: O Lado Oculto da Lua", e Derrick, em "Piratas do Caribe: Navegando em Águas Misteriosas". Em animações, destaque para Harvey Kent, o famoso vilão Duas Caras de "Batman – Ano Um".
"Na verdade, não existe propriamente um convite [para dublar]. Você deve ser ator, fazer curso de teatro ou peças. Já fiz muitos trabalhos em dublagens", afirmou Guto. Em um de seus últimos trabalhos, ele dublou o personagem Roy, melhor amigo de Dino, o pai da bicharada em "Família Dinossauros".
"A dublagem foi muito tranquila, e foi apenas um episódio mesmo. Tomada que redublem o restante", disse o narrador, que usou a memória para se preparar para o papel. "Não houve preparação. Eu assistia quando era criança, é do meu tempo. O mais legal é ouvir a voz do dublador e vê-lo fazendo isso depois de ter ouvido."
Experiente na dublagem e na narração, Guto enumera as dificuldades nos dois lados de sua profissão. "Acho que narrar tem um grau maior de dificuldade por sempre ou quase sempre ser ao vivo. A dublagem requer o dom da interpretação, o que também dificulta. Tem que chorar, rir, suspirar, gaguejar. Ao vivo, tem a capacidade de improvisação, a frieza e, principalmente, o conteúdo. Quem não tem conteúdo está frito."
Atualmente, Guto pode ser ouvido, além das narrações do SporTV, em séries como "Luck", "True Blood", "Entourage", "Boardwalk Empire", "Deadwood" e "The Newsroom", todos do HBO, "Suburgatory", da Warner, "United States of Tara", da Fox, além de "Criminal Minds", da AXN e da Globo. E, claro, como Walter Dickerson, o bom jogador de futebol americano e "amigo" do protagonista em "Todo Mundo Odeia o Chris".
Sobre o Blog
A TV exibe e debate o esporte. Aqui, o UOL Esporte discute a TV: programas esportivos, transmissões, mesas-redondas, narradores, apresentadores e comentaristas são o assunto.